HOME


THE COMPANY


SERVICES


SPECIAL FEATURES


PARTIAL LIST OF CLIENTS


PORTFOLIO


CLIENT COMMENTS


REQUEST FOR SERVICE


ONLINE PAYMENTS


CODE OF ETHICS


CONTACT INFORMATION




Walid B. Farhoud on the Internet
Walid B. Farhoud
on the Internet



Walid B. Farhoud in the Media
Walid B. Farhoud
in the Media




Crazy things some translators do


Middle East International Services

Arabic Specialists


Crazy things some translators do

 
A British Engineer working in a Saudi Arabia’s oil field requested from a local Language Support Company to clearly label his new fuel tanker with these two phrases: “Diesel Fuel” and “No Smoking” both in Arabic. Here is the final product per the above request.
 
 
When an interpreter gets ready for an assignment and his bathroom is occupied for a long time, he must be innovative.   This translator misspelled the last name. He did not pay attention to what the word Shit means in English.
 
 
An interpreter in Cairo rushing his kids to school before starting his day.   At a border crossing: Chick point instead of Check point... What a difference!
 
 
The word Maqha in Arabic means Café’ . Here is translated as Nescafe.   The word "Magh-sa-la" in Arabic means: Wash or Laundry. This translator chose Car Laundry instead of Car Wash.
 
 
Someone misinterpreted the design.   Teleconference setup in an Arab country. Even the interpreter is involved.









Home The Company Services
Special features Client comments Request for services


Contact Us
Phone (206)295-4784     Fax (425) 672-0439
West University Center 4500 Ninth Avenue NE Suite 300 Seattle, WA 98105 USA

Middle East International Services

Copyright © 2009 Middle East International Services. All rights reserved.